Międzynarodowa Sieć Tłumaczy Specjalistów
.

JAKOŚĆ - WERYFIKACJA I KOREKTA


W zależności od stopnia trudności tłumaczenia, stosujemy jedno-, dwu- lub trzypoziomową kontrolę jakości:



1. Weryfikacja tłumaczenia wykonywana w firmie

Weryfikacja dotyczy każdego zamówienia. Polega na sczytaniu tekstu, ewentualnym poprawieniu literówek, błędów interpunkcyjnych, cyfr itp.

Weryfikacja jest wliczona w cenę tłumaczenia.



2. Korekta powierzana innemu tłumaczowi i/lub korektorowi

Korekta dotyczy tekstów specjalistycznych lub przeznaczonych do publikacji. Dzięki "świeżemu" spojrzeniu, drugi tłumacz dostrzega subtelne różnice w oryginale i dokonuje stosownej adaptacji w tłumaczeniu. Korektor nadaje tekstowi ostatecznego szlifu.

Cena korekty wynosi 50% kosztu tłumaczenia.



3. Konsultacje ze specjalistami

W przypadku tekstów wąsko-specjalistycznych weryfikacja dokonywana jest w konsultacji z inżynierem, lekarzem, lingwistą itd. - w zależności od dziedziny dokumentu.

Cena konsultacji wynosi 50% kosztu tłumaczenia.


W razie konieczności dokonujemy dodatkowej weryfikacji tłumaczenia za granicą - w kraju odbiorcy tłumaczenia. Jest to szczególnie istotna usługa w przypadku tłumaczeń marketingowych.